Stampa  
Codice:  
Course code:
92011
Anno accademico:
Academic year:
2010-2011
Titolo del corso:
Course title:
Pragmatica
Pragmatics
Modulo:  
Module:
Unico
U - Pragmatics
Docente 1:
Teacher 1:
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/01 Glottologia e linguistica
Anno di corso:
Year of degree course:
secondo
second
Facoltà:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
2
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
6.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
0.0
Studio individuale:
Individual work:
120.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
150.0
Ore di lezione settimanali:
0.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Le nozione di Linguistica di base
Basic knowledge of general linguistics.
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Acquisizione della consapevolezza della lingua in uso come strumento d'azione tenendo conto delle componenti dell'evento comunicativo.
Understanding language as action, taking into account components of a communicative event.
Contenuto del corso:
Course contents:
Definizione di pragmatica linguistica e suo ambito di studio. La competenza comunicativa e le componenti dell?evento comunicativo. Il funzionamento dell?interazione. La lingua come azione: ?quando dire è fare? o la teoria degli atti linguistici. Gli atti linguistici indiretti e le condizioni di felicità. La nozione di cortesia tra interazione e lingua come azione (strategie linguistiche in prospettiva interlinguistica). La conversazione e il principio di cooperazione. La violazione del principio di cooperazione. Come parlare di un'entità: le espressioni indicali e le espressioni simboliche. Il dinamismo comunicativo. Ancora sulla competenza comunicativa.
Definitions of pragmatics and its field of analysis. Communicative competence and components of a communicative event. Conversation analysis. Language as action: "how to do things with words" or Speech Act Theory. Indirect speech acts and felicity conditions. Politenes and conversation; politeness as redress to face-threat (cross-linguistic strategies). The Cooperative Principle in conversation. Deviations from the Cooperative Principle. Referential expressions: indexical and symbolic references. The notion of communicative dynamism. On communicative competence again.
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
Caffi Claudia, 2009, Pragmatica. Sei lezioni. Carocci, Roma (pagine/pages: 157)
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
Mey Jacob L., Pragmatics: Overview, in Encyclopedia of Language & Linguistics, Elsevier, Oxford: 51-62 (voce dell'enciclopedia reperibile in versione anche elettronica dalla pagina dei Servizi bibliotecari dell'Università di Bergamo, scaricabile e stampabile). (pagine/pages: 11)
Metodi didattici:
Teaching activities:
Lezione frontale e materiale preparato dalla docente
lectures
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
orale
oral
Descrizione verifica del profitto:
La verifica delle competenze acquisite prevede la conoscenza delle nozioni trattate durante il corso e la capacità di applicarle a casi concreti di produzione linguistica.
Assessment of the students' knowledge of the notions presented in the course and of her/his ability to apply them to concrete examples of language production.
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
italiano
Italian
Altre informazioni:
Other information:
Gli studenti FREQUENTANTI sono tenuti a preparare l'esame in base agli appunti del corso, al materiale preparato dalla docente e proiettato nel corso delle lezioni e al testo di rifemento 2. Gli studenti NON FREQUENTANTI sono tenuti a preparare l'esame in base ai testi di riferimento 1 e 2.
ATTENDING students should use the course notes, extra material supplied and discussed during lessons, and course text 2. NON ATTENDING students should prepare course text 1 and course text 2.
 
Stampa