Stampa  
Codice:  
Course code:
84041
Anno accademico:
Academic year:
2010-2011
Titolo del corso:
Course title:
Lingua tedesca A
German Language A
Modulo:  
Module:
Unico
U - German Language A
Docente 1:
Teacher 1:
BOLLA Elisabetta
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalitā 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca
Anno di corso:
Year of degree course:
secondo quanto indicato dal piano di studi
According to Study Programme
Facoltā:
Faculty:
Scienze della Formazione
Modalitā di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
1
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
40.0
Studio individuale:
Individual work:
55.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
3.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Corso di alfabetizzazione o precedente studio scolare o privato della lingua (A1, EFoR)
Introductory course or previous school/private study of the language (CEF A1 level)
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Competenza linguistica A2 (EFoR)
CEF A2 level
Contenuto del corso:
Course contents:
Scopo del corso č condurre lo studente ad un progressivo ampliamento/consolidamento del proprio lessico attivo e passivo con un lavoro mirato (lettura, ascolto, traduzione, riproduzione orale e scritta, approfondimento di strutture morfosintattiche, ecc.) su testi autentici e d'attualitā tratti da riviste e giornali tedeschi.
Starting with an overall (then selective) understanding of authentic texts and news items from German newspapers and magazines, progressive expansion/consolidation of active and passive vocabulary.
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
Umberto Eco, Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione, Bompiani, Milano, 2003. Introduzione (pp. 9-24); 1° capitolo (pp. 25-35); 2° capitolo (pp. 37-56); 10° capitolo (pp. 225-253). (pagine/pages: 76)
Metodi didattici:
Teaching activities:
lezioni frontali, esercitazioni
Lectures, exercises
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto + orale
written + oral
Descrizione verifica del profitto:
Scritto (senza dizionario):1 dettato;1 ascolto;1 compr. selettiva;1 test elementi lingg. Orale: pres. 1 articolo (500 parole); conversazione; lettura, trad. e riproduzione di 1 breve testo ignoto
Wr.:(no dict.) 1 dictation; 1 list. compr.; 1 sel. read. compr.; 1 test on language elements Oral: pres. 1 art. (500 w.); conv.; read., transl. & rend. of 1 brief text prev. unseen
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
italiano e tedesco
Italian and German
Altre informazioni:
Other information:
Gli studenti sono pregati di frequentare le lezioni di Lingua Tedesca I (cod. 3006), primo semestre. Per ulteriori informazioni su corso e modalitā d'esame (scritto e orale) si rimanda alla bacheca elettronica della docente. Si consiglia, specie agli studenti non frequentanti, di consultare sempre questa bacheca per eventuali aggiornamenti o avvisi.
Students should attend the lectures for German Language I (code 3006), 1st semester. For a detailed course programme and for specific information about the exams (both written and oral) please refer to the lecturer's electronic bulletin board, which should be consulted on a regular basis for updates or memos.
 
Stampa