Codice: Course code: |
6905 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2007-2008 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Letteratura tedesca A
German Literature A |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
Unico | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalitā 1: Type 1: |
Convenzionale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-LIN/13 Letteratura tedesca | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
primo-secondo-terzo
First - Second - Third |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltā: Faculty: |
Scienze Umanistiche | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalitā di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Non richiesti
None required. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Il corso si propone di offrire allo studente capacitā d'interpretazione testuale e riflessione sulle poetiche novecentesche.
The course aims to offer students a capacity for textual interpretation and reflection on twentieth-century poetry. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
"Le metafore sono una delle tante cose che mi fanno disperare dei miei scritti" scriveva Kafka nei suoi "Diari"; il corso partirā da questa confessione per individuare la rivoluzionaria operazione sul linguaggio realizzata dalla scrittura kafkiana. Al di lā delle interpretazioni storico-letterarie, biografiche, psicanalitiche, i racconti e i grandi romanzi di Kafka continuano a confrontare il lettore con un'operazione di scrittura che scava, come si scava una tana, per fare spazio a un vuoto. Non metafore, bensė metamorfosi attendono il lettore nelle pagine dei suoi capolavori: percorsi di una lingua che trasforma ogni pienezza (ogni certezza) in inquietante vacuitā.
Verranno analizzati i seguenti testi:
F.Kafka, "La metamorfosi e altri racconti", Mondadori, Milano, 1994, pp.239
F.Kafka, "Romanzi. Il castello", Mondadori, Milano, 2001, pp.563-904.
"Metaphors are one of the many things that make me despair of my writings,' Kafka wrote in his "Diaries". Taking this confession as a starting point, the course will identify the revolutionary operation on language effected by Kafka's writings. Beyond historical and literary, biographical and psychoanalytical interpretations, Kafka's stories and novels continue to confront the reader with a method of writing which digs - as one digs a burrow - to make space for a vacuum. The reader expects not metaphors, but metamorphoses in the pages of his masterpieces: pathways of a language which transforms all solitidty (all certainty) into a disturbing emptiness. The course will analyse the following texts: La metamorfosi e altri racconti", Mondadori, Milano, 1994, pp.239 F.Kafka, "Romanzi. Il castello", Mondadori, Milano, 2001, pp.563-904. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
M.Loewy, Kafka, sognatore ribelle, elčuthera, Milano, 2007 (pagine/pages: 135) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 2: Course text 2: |
F.Rella, Scritture estreme. Kafka e Proust, Feltrinelli, Milano, 2005 (pagine/pages: 153) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 3: Course text 3: |
P.Citati, Kafka Adelphi, Milano, 2007 (pagine/pages: 250) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
lezione frontale
Lectures |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
scritto + orale
written + oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
In sede d'esame verrā valutata l'acquisita competenza critico-letteraria dello studente in riferimento ai testi analizzati durante il corso.
Oral examination on the issues covered during the course. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
italiano
Italian |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||