Stampa  
Codice:  
Course code:
67040
Anno accademico:
Academic year:
2010-2011
Titolo del corso:
Course title:
Lingua Francese C
French language C
Modulo:  
Module:
Unico
Docente 1:
Teacher 1:
DESOUTTER Cecile Marie
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/04 Lingua e traduzione lingua francese
Anno di corso:
Year of degree course:
Secondo quanto indicato nei Piani di Studio
According to study plan
Facoltà:
Faculty:
Scienze Umanistiche
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
1
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
50.0
Studio individuale:
Individual work:
45.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
3.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Livello di competenza linguistica B1 (Quadro comune europeo di riferimento). Esami di Lingua francese I e di Letteratura francese I o di Cultura francese I superati.
Linguistic competency at a B1 level (Common European Framework). Successful completion of the exams French Language I and French Literature I or French Culture I.
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Competenza linguistica: raggiungimento del livello B1+ del QCER(vedi anche file Programma dettagliato); Competenza metalinguistica: acquisizione delle nozioni fondamentali relative alla variazione in francese.
Linguistic ability: to achieve level B1 + of the Common European Framework (see also the file "detailed programme"); Metalinguistic ability: acquisition of the fundamental concepts regarding the study of variation in the French language.
Contenuto del corso:
Course contents:
La variation en français oral et écrit. Il francese contemporaneo presenta una fisoniomia variegata. Il corso verte sui fattori che portano alla variazione e sulla descrizione di alcune forme linguistiche che ne risultano.
Variation in oral and written contemporary French. The course concerns the factors which create this variation and some of the resulting linguistic forms
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
Corso - GADET Françoise, La variation sociale en français, Ophrys, Paris, 2007. (pagine/pages: 180)
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
Corso - YAGUELLO Marina, (éd.) Le grand livre de la langue française, Paris, Seuil, 2003, pp.91-152 et pp.317-344. (pagine/pages: 135)
Testo di riferimento 3:
Course text 3:
Corso - LIENARD Fabien, La construction identitaire virtuelle en CMO et CMT, in TRANS Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften 16, 11.1. Médias et médiations, processus et communautés, Lardellier P. (éd), 2006 TESTO ON LINE http://www.inst.at/trans/16Nr/11_1/lienard16.htm
Testo di riferimento 4:
Course text 4:
Corso - TRIMAILLE Cyril, Pratiques langagières chez des adolescents d'origine maghrébine, Hommes et Migrations N° 1252, 2004. TESTO ON LINE http://www.hommes-et-migrations.fr/index.php?id=664 (pagine/pages: 14)
Testo di riferimento 5:
Course text 5:
Esercitazioni - Edito B2, E. Heu, J. Mabilat , Paris, Didier
Metodi didattici:
Teaching activities:
Lezioni frontali; esercitazioni di lingua
Lectures; language exercises
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto + orale
written + oral
Descrizione verifica del profitto:
CdL CICI - CMPI: espressione scritta a partire dall'ascolto di un documento orale; colloquio orale sul tema del corso // CdL LLS: grammatica; comprensione orale; colloquio orale sul tema del corso
CICI - CMPI degree course: written expression based on listening to a document, oral interview on lecture contents. LLS degree course: grammar, oral comprehension; oral on lecture contents
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
Francese
French
Altre informazioni:
Other information:
Informazioni sulle esercitazioni, sulle prove di esame, sulle modalità riservate agli studenti Erasmus e studenti non frequentanti, sono presentate nel "programma dettagliato" 2010-2011 pubblicato sulla bacheca elettronica della materia. L'insegnamento mutua il corso attivo presso la Facoltà di Lingue e letterature straniere con codice 3039 "Lingua francese II A".
Information on language activities, exams and special requirements for Erasmus and non-attending students can be found in the "detailed programme 2010-2011 on the electronic course noticeboard.
 
Stampa