Codice: Course code: |
5861 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2007-2008 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Letteratura francese A
French Literature A |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
Unico | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
FRANCHI Franca | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalitā 1: Type 1: |
Convenzionale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-LIN/03 Letteratura francese | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltā: Faculty: |
Scienze Umanistiche | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalitā di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Nessuno
None |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Considerare il Seicento e il Settencento francese a partire dall'analisi dei rapporti che intrattengono la scrittura, le arti visive e la relatā storica.
The course looks at 17th century France from the perspective of the relationship between writing, visual arts and the history of the period. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
"Il teatro e ii suo doppio tra Seicento e Settecento"
Il teatro francese sei-settecentesco mette per la prima volta in discussione i propri procedimenti mediante una riflessione di grande fascino e spessore in totale adesione all'orizzonte culturale europeo dell'epoca dominata dall'esperienza del barocco sia in ambito letterario che artistico
"Adrift of reason." The course examines the procedures used in 17th French culture in creating theatrical works (both on the stage and in novels) to express the violence of emotions. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
Pierre Corneille, L'illusione comica, Il nuovo Melangolo 2005. (pagine/pages: 150) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 2: Course text 2: |
Moličre, L'improvvisazione di Versailles, Tutto il teatro, Newton Compton Editori 2002. (pagine/pages: 100) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 3: Course text 3: |
Pierre de Marivaux, Il gioco dell'amore e del caso, Testo francese a fronte, Garzanti Libri 2005. (pagine/pages: 100) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 4: Course text 4: |
Giovanni MACCHIA, La letteratura francese dal Medio Evo al Settecento, Milano, Mondadori, 1987. (pagine/pages: 150) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
Lezioni frontali, proiezione di immagini.
Lectures, slides |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
orale
oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
Prova orale sugli argomenti svolti durante il corso.
Agli studenti frequentanti verrā data la possibilitā di iscriversi ad una prova scritta che, se superata, risulterā sostitutiva del colloquio orale
Oral exam on course topics. Attending students may take a written exam which if they pass can be in place of the oral exam. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
Italiano
Italian |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||