Stampa  
Codice:  
Course code:
58008
Anno accademico:
Academic year:
2008-2009
Titolo del corso:
Course title:
Lingua francese B
French Language B
Modulo:  
Module:
Unico
Docente 1:
Teacher 1:
PAGANI Francesca
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/04 Lingua e traduzione lingua francese
Anno di corso:
Year of degree course:
Secondo indicazione del piano di studi
According to study plan
Facoltà:
Faculty:
Scienze Umanistiche
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
2
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
50.0
Studio individuale:
Individual work:
45.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
3.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Livello di competenza linguistica A2+ (Quadro Europeo di riferimento), attestato dall'avvenuto superamento di Lingua francese A (24050)
Language competency level A2+ (Common European Framework). Pase in the exam for French Language A (24050).
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Acquisizione del livello di competenza linguistica B1 (Quadro Europeo di riferimento).
To achieve a B1 language competency level (Common European Framework).
Contenuto del corso:
Course contents:
Approccio all?enunciazione e iniziazione all?analisi del discorso.
Approach to the enunciation and initiation of the analysis of dialogue.
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
Dominique Maingueneau, L?énonciation en linguistique française, 2e édition, Paris, Hachette supérieur, 2007. (pagine/pages: 155)
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
Dominique Maingueneau, Analyser les textes de communication, 2e édition revue et augmentée, Paris, Hachette Supérieur, 2006. (pagine/pages: 209)
Metodi didattici:
Teaching activities:
Lezioni frontali con l'ausilio di strumenti multimediali. Esercitazioni a cura dei collaboratori esperti linguistici.
Lectures, multimedia aids, exercises with a native speaker.
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto + orale
written + oral
Descrizione verifica del profitto:
Test su computer di Grammatica, Comprensione orale, Comprensione scritta. Prova di Espressione scritta. Colloquio sul corso del docente (previo superamento degli scritti).
Computer test on grammar, and written and oral comprehension. Test on written skills. Oral exam with the techer (assuming a pass in the written exams).
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
Francese
French
Altre informazioni:
Other information:
Si pregano tutti gli studenti di consultare attentamente il PROGRAMMA DETTAGLIATO 2008-2009 disponibile su questa stessa pagina del sito.
All students are asked to consult the DETAILED PROGRAMME 2008-2009 on the course website.
 
Stampa