Stampa  
Codice:  
Course code:
57072-MOD1
Anno accademico:
Academic year:
2011-2012
Titolo del corso:
Course title:
Lingua spagnola LM II
SPANISH LANGUAGE LM 1
Modulo:  
Module:
Unico
U - SPANISH LANGUAGE LM 1
Docente 1:
Teacher 1:
GAROFALO Giovanni
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola
Anno di corso:
Year of degree course:
secondo, Laurea Magistrale
First, postgraduate degree
Facoltà:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
1
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
40.0
Studio individuale:
Individual work:
0.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
55.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
0.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Mutua dal corso di Lingua spagnola LM I A 57072-MOD1 - Si rinvia al programma di tale corso per la descrizione dei contenuti dell'insegnamento e per l'indicazione dei testi di riferimento.
Successful completion of the exams in Spanish Language I, II, III and Spanish Literature I, II and III; CEF C2 level of linguistic ability.
Obiettivi formativi:
Educational goals:

To acquire the four communication skills of C2 level. To acquire a competence of the main text genres used in written communication between the citizen and the judicial authority in Spain.
Contenuto del corso:
Course contents:

The course will adress the theoretical analysis and the translation of the main text genres used in judicial investigation in Spain, as concerns the communication between the victim of a crime and the judicial authority. An introductory study of the linguistic mechanisms which preside over reported speech in a judicial context will be conducted, in order to stress the differences in the strategies activated by the involved parties both in Spanish and in Italian in the relevant genres. Text analysis, regarded as an essential preliminary observation, will be supplemented by translation into Italian of some texts belonging to the addressed genres.
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
Per le esercitazioni /Lessons with the native tutors: 1) Lozano Zahonero, M. (2010), Gramática de perfeccionamiento de la lengua española. Niveles C1-C2, Milano, Hoepli. 2) Pareja, Mª J., "Temas de empresa: Manual para la preparación del Certificado Superior del Español de los Negocios", Madrid, Edinumen, u.e.; 3) Luque Toro, L.; Medina Montero, J.F. (2007): Frente a Frente 2 Lengua, cultura española y traducción para italianos, Logos.
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
Per il corso ufficiale / Official course textbook: 1) GAROFALO, G. , "Géneros Discursivos de la Justicia Penal", Milano, FrancoAngeli, 2009 Capitoli da studiare: 1, 2, 3, 4, 5 (del 5º capitolo solo i generi "denuncia", "querella" e "sentencia"). Pagine: 13-186 e 222-255. (pagine/pages: 206) (pagine/pages: 206)
Testo di riferimento 3:
Course text 3:
Per il corso ufficiale / Official course material: 2) GAROFALO, G., "El discurso reproducido", in GCREIT - Gramática Contrastiva de Referencia Español-Italiano (pendiente de publicación), disponibile in pdf nell'e.learning del corso. (pagine/pages: 30)
Metodi didattici:
Teaching activities:

lectures and exercises
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto + orale
written + oral
Descrizione verifica del profitto:

Information on exam contents will be published on the course website and on the university's e-learning facility at the beginning of the course.
Lingua di insegnamento:
Teaching language:

Spanish
Altre informazioni:
Other information:

The official course bibliography is final and contains the texts which are essential for exam preparation, both for attending and non-attending students. All students are also required to study the additional material that the lecturer will publish on the e-learning during the course.
 
Stampa