Stampa  
Codice:  
Course code:
57070
Anno accademico:
Academic year:
2009-2010
Titolo del corso:
Course title:
LINGUA INGLESE LM I 2
LINGUA INGLESE LM I 2
Modulo:  
Module:
2 - LINGUA INGLESE LM I 2 B - The translation of English
Docente 1:
Teacher 1:
SALA Michele
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese
Anno di corso:
Year of degree course:
primo
first
Facoltà:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
2
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
30.0
Studio individuale:
Individual work:
65.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
3.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Competenza nella lingua inglese a livello C1 del Quadro Comune di Riferimento Europeo.
C1 level of English (Common European Framework).
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Competenza nella lingua inglese a livello C1 avanzato del Quadro Comune di Riferimento Europeo. Sul piano metalinguistico, consapevolezza di specificità linguistiche e testuali ai fini traduttivi.
To become competent in English at an advanced C1 level (CEF), and to acquire a critical knowledge of linguistic and textual specificities for translation purposes
Contenuto del corso:
Course contents:
'The translation of English': Il corso - che fa corpo con il modulo Lingua Inglese LM I 2 A - si propone si fornire un'introduzione alla teoria e alla pratica della traduzione in/dall'inglese di diversi generi testuali.
'The translation of English': The course - combined with English Language Module I 2 A - provides a theoretical introduction to the translation of different text types in English.
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
Hatim B. / Munday J. (2004). Translation. An Advanced Resource Book. London / New York: Routledge (pagine/pages: 300)
Metodi didattici:
Teaching activities:
Lezione frontale, esercitazioni.
Classroom lessons, applied language activities
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto + orale
written + oral
Descrizione verifica del profitto:
Scritto + Orale. Le prove di esame si possono sostenere solo dopo aver frequentato anche il corso di LINGUA INGLESE LM I 2 A; Scritto: Prova di grammatica e traduzione dall'italiano. Orale: Testo 1
The written and oral parts of the exam may be taken only after completing English Language LM I 2 A+B. Written: grammar + translation from Italian. Oral: Text 1
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
Inglese
English
Altre informazioni:
Other information:
Coloro che sono in possesso una certificazione a livello C2, possono chiederne il riconoscimento alla Segreteria Studenti. Questo esonera dalla prova di grammatica ma non dalla traduzione né dall'orale. Informazioni dettagliate sulle modalità di svolgimento della prova d'esame sono fornite nel sito internet del corso.
Those who have a C2 certificate can apply to the Segreteria Studenti for official recognition. This exempts them from the written grammar test but not the translation part or the oral exam. Full details about the exam are available on the course web page
 
Stampa