Codice: Course code: |
36070 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2008-2009 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Sociolinguistica dell'interazione (mutuato da Pragmatica)
The Sociolinguistics of Interaction |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
Unico | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
VALENTINI Ada | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità 1: Type 1: |
Convenzionale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-LIN/01 Glottologia e linguistica | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
secondo quanto previsto dal piano di studi
According to study plan |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltà: Faculty: |
Lingue e Letterature Straniere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Il corso presuppone la conoscenza delle nozioni di base della linguistica generale.
Basic knowledge of general linguistics |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Il corso fornisce un'introduzione ai concetti chiave della pragmatica linguistica.
The course provides an introduction to key concepts in linguistic pragmatics |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
Definizione di pragmatica e suo ambito di studio.
La teoria degli atti linguistici, con particolare attenzione alla realizzazione dell'atto richiestivo in lingue europee e non europee (prospettiva interlinguistica/interculturale).
Le espressioni referenziali: a) le espressioni indicali - deissi e anafora, con riferimento alla teoria dell'accessibilità (Givon e Lambrecht) - e b) simboliche.
La conversazione (unità di analisi): le implicature conversazionali e la dimensione della cortesia.
Il dinamismo comunicativo: le nozioni di topic e focus e loro correlati formali.
Definitions of pragmatics and its field of analysis. The theory of linguistic acts, with particular attention to the realisation of the requestive act in European and non-European languages (from an interlinguistic/intercultural perspective). Referential expressions: a) indicative epression - deixis and anaphora, with reference to the theory of accessibility (Givon and Lambrecht) - and b) symbolic. The conversation (unit of analysis): conversational implication and the courteous dimension. Communicational dynamism: the noions of the topic and focus and their formal correlation. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
Cecilia, Andorno, 2005, Che cos'è la pragmatica linguistica, Carocci, Roma (per studenti non frequentanti). (pagine/pages: 132) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 2: Course text 2: |
Course notes and slides saved on www.unig.it (page of Pragmatica) (for attending students only) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
lezione frontale
Lectures |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
scritto + orale
written + oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
I frequentanti potranno sostenere l'esame scritto (solo I appello) o orale; l'esame verterà sugli appunti del corso. I non frequentanti sosterranno l'esame orale che verterà sul contenuto del testo 1.
Attending students may take the written exam (only 1 session) or the oral; the exam concerns the course notes. Non-attending students sit the oral exam which concerns the contents of text 1. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
italiano
Italian |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
Il corso è mutuato da Pragmatica - codice 37146 (prof. Ada Valentini).
Gli studenti frequentanti sono tenuti a preparare l'esame in base agli appunti del corso e al materiale preparato dalla docente e proiettato nel corso delle lezioni.
Gli studenti non frequentanti sono tenuti a preparare il testo di Cecilia Andorno indicato sopra.
The course is borrowed from Pragmatics - code 37146 (Prof. Ada Valentini). Attending students should use the course notes and extra material supplied by the course director to prepare for the exam. Non-attending students should prepare the text by Cecilia Andorno indicated above. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||