Stampa  
Codice:  
Course code:
3440
Anno accademico:
Academic year:
2004-2005
Titolo del corso:
Course title:
Lingua russa II B
Russian Language II B
Modulo:  
Module:
Unico
Docente 1:
Teacher 1:
TREU Elena
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/21 Slavistica
Anno di corso:
Year of degree course:
secondo
Facoltà:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
2
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
30.0
Studio individuale:
Individual work:
45.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
20.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
3.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Superamento dell'esame di Lingua Russa I e Lingua Russa II A.
Successful completion of Russian Language I and II A
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Approfondimento delle strutture morfosintattiche e delle conoscenze lessicali e culturologiche (stranovedenie) finalizzate allo sviluppo della competenza cumunicativa. Analisi contrastiva della lingua
To deepen acquiantance with the main morphosyntactic structures, vocabulary and cultural notions so as to improve the student's communication skills and analyse language comparatively.
Contenuto del corso:
Course contents:
Il sistema dei verbi di moto nella lingua russa. Approfondimento dei verbi di moto di I e II tipo con e senza prefissi. Coniugazione, significati, usi fondamentali e idiomatici. Analisi constrastiva e problemi di traduzione nelle due lingue. Esercizi Cloze, traduzione "didattica" dall'italiano in russo e viceversa, comprensione dei verbi di moto in testi letterari e in produzioni linguistiche tipiche del parlato.
Motion verbs in Russian. Examination of verbs of motion with and without prefixes as two types. Conjugation, meanings, main and idiomatic uses. Comparative analysis and translation questions. Cloze exercises, "didactic" translations (both ways) of Italian and Russian, motion verbs in literary and non-literary texts.
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
E.V. Arkad'eva-O.P. Brynskaya e altri, Posobie po grammatike russkogo yazyka dlya_inostrannykh uchashchikhsya, Moskva 1998. (pagine/pages: 40)
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
A.N. Bogomolov, Prikhodite...! Priezzhaite...! Priletaite...!, Moskva 1995. (pagine/pages: 20)
Testo di riferimento 3:
Course text 3:
O.I. Glazunova, Grammatika russkogo yazyka v uprazhneniyakh i kommentariyakh, Sankt-Peterburg 2000. (pagine/pages: 50)
Testo di riferimento 4:
Course text 4:
A.D. Krivonosov-T. Yu. Redkina, Znayu i lyublyu russkie glagoly, Sankt-Peterburg 1999. (pagine/pages: 40)
Testo di riferimento 5:
Course text 5:
L.S. Muravyova, Glagoly dvizheniya v russkom yazyke, Moskva 2001. (pagine/pages: 80)
Metodi didattici:
Teaching activities:
Lezioni frontali, esercitazioni, lettorato, uso materiale audio-visivo.
Lectures, applied activities, tutorials.
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto + orale
written + oral
Descrizione verifica del profitto:

Written (no dictionaries): dictation, reading and listening comprehension with single-answer questions, short composition (formal/informal letter), curriculum vitae, fax), Cloze exercises, translation
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
Russa e italiana
Russian, Italian
Altre informazioni:
Other information:
Prove scritte (senza dizionario): dettato, comprensione a risposte chiuse (a. di un testo alla sola lettura; b. di un testo al solo ascolto), composizione di un breve testo (lettera formale/informale, zayavlenie, curriculum, fax), esercizi Cloze e traduzione "didattica" in russo di strutture grammaticali. Prova scritta relativa al modulo del docente ufficiale. Prova orale: autocorrezione delle prove d'esame scritte, conoscenza terminologica grammaticale in lingua russa, conversazione su unità tematiche, microdialoghi con esplicitazione di diverse intenzioni. Sono previste ore di tutorato per il recupero di eventuali debiti formativi. Possibilità di organizzare lavoro di studio autonomo guidato presso il laboratorio linguistico. Per informazioni sull'esame di certificazione TORFL si consiglia di consultare il sito: http://www.unibg.it/russo
Tutorials are scheduled for students with difficulties. Autonomous study can be organized with the Language Laboratory. information about the TORFL certification exam is at: http://www.unibg.it/russo
 
Stampa