Codice: Course code: |
3429 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2007-2008 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Filologia Germanica 2B (mutuato da 1B)
Germanic Philology 1B (changed from 2B) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
Unico | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
MOLINARI Maria Vittoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità 1: Type 1: |
Convenzionale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-FIL-LET/15 Filologia germanica | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
secondo o terzo (triennio); quarto o quinto (LSEP e LSCI)
2nd/3rd year undergraduate; 4th/5th postgraduate |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltà: Faculty: |
Lingue e Letterature Straniere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Un modulo di base di Filologia germanica (1 A oppure 2 A)
An introductory module to Germanic Philology (1A or 2A). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Attraverso lo studio di opere tedesche e inglesi medievali, acquisizione di capacità di analizzare i testi e il percorso della loro ricezione in epoca moderna.
Through studying German and English medieval texts, the student will acquire the ability to analyse texts and their interrelationships from the point of view of philology and their cultural and historical background. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
"La ricezione dell'epica germanica: il Beowulf e il Nibelungenlied".
- Introduzione e letture integrale in traduzione italiana del poema anglosassone Beowulf.
- Introduzione e lettura della traduzione italiana del poema mediotedesco Nibelungenlied (in particolare le Avventure I, II, III, V, VI, VII, X, XIV, XVI, XXVIII, XXIX, XXXI, XXXIX.
- Lettura e analisi testuale in lingua originale dei vv. 702-727; 2550-2558 del Beowulf.
- Problemi di ricezione del Beowulf e del Nibelungenlied
The heroic lay 1) Reading in Italian and comment on the following epics: The Battle of Maldon, the Battle of Brunanburh, the Song of Hildebrand, the Song of Ludovic. 2) Reading in the original, translation and analysis of the Battle of Brunanburh, the Song of Ludovic. N:B: Non attending students only need to prepare one of the two texts, that is, students of English will prepare the Battle of Brunanburh, students of German the Song of Ludovic |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
"Beowulf", a cura di Giuseppe Brunetti, Carocci, Roma, 2003. pp. 7-75; 98-263 (pagine/pages: 253) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 2: Course text 2: |
"I Nibelunghi", a cura di Laura Mancinelli, Einaudi, Torino 1995. pp.IX-LXI; 3-22; 39-67; 82-96; 114-122; 129-139; 237-250; 256-265; 320-327. (pagine/pages: 160) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 3: Course text 3: |
Strumento per l'analisi linguistica: Mazzuoli Porru, Giulia, "Manuale di inglese antico", Pisa, Giardini, 1992. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 4: Course text 4: |
Testi critici, in particolare per i non frequentanti di tedesco: - M.V. Molinari, "Die Nibelungen" di Fritz Lang, in "Confronto letterario" suppl. al n° 42 (2004) pp. 11-33 - F. Ferrari, "Correcting traditions and inventing history...", in "The Garden of the Crossing Paths", a cura di M. Buzzoni, Venezia, Cafoscarina, 2005, pp. 45-61. (pagine/pages: 38) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 5: Course text 5: |
Testi critici, in particolare per i non frequentanti di inglese: - G. Brunetti, "Traduzionei del Beowulf in inglese moderno", in "Testo medievale e traduzione" a cura di M.G. Cammarota, Bergamo, Sestante, 2001, pp. 93-101. - M. Buzzoni, "I volti e le parole: le rappresentazioni cinematografiche di Beowulf", in "Confronto letterario" suppl. al n° 42 (2004) pp. 195-222. (pagine/pages: 35) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
lezione frontale con esercitazioni e letture all'interno delle lezioni.
The heroic lay 1) Reading in Italian and comment on the following epics: The Battle of Maldon, the Battle of Brunanburh, the Song of Hildebrand, the S |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
orale
oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
Commento linguistico, critico e storico-culturale dei testi studiati durante il corso
Reading of texts in the original language, translation into Italian, etymological, linguistic, stylistic social-historical commentary |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
italiano
italian |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
Modulo di approfondimento per anglisti e tedeschisti. Il modulo è previsto:
1) per gli studenti iscritti al triennio di Lingue e letterature straniere o Scienze umanistiche, come scelta curricolare o libera;
2) per gli studenti iscritti alle lauree specialistiche in Lingue e letterature europee e panamericane e in Lingue per la comunicazione internazionale.
This is a further study course for students of English and German, designed for: 1) students enrolled on the undergraduate degree course 'Foreign Languages and Literature' as part of the programme or a free choice; 2) students enrolled on the postgraduate degree courses 'European and Pan-American Languages and Literature' and 'Languages for International Communication'. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||