Codice: Course code: |
3429 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2003-2004 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Filologia Germanica 2 B
German Philology 2 B |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
Unico | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
Prof. Maria Vittoria Molinari | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità 1: Type 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-FIL-LET/15 Filologia germanica | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
secondo quanto indicato sui Piani di studio | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltà: Faculty: |
Lingue e Letterature Straniere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Per gli studenti di Lettere: nessuno. Per gli studenti di Lingue: uno dei due moduli di base di Filologia germanica (1 A oppure 2 A). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Acquisizione di nozioni fondamentali di critica del testo. Guida all’analisi filologica del testo, dalle origini alla descrizione del suo percorso storico ed evolutivo.
Fundamental notions of textual critique. Guide to a philological analysis of a text, from its origin to the description of its history and evolution. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
Introduzione alle metodologie filologiche di analisi del testo. Nozioni di base di critica testuale. Formazione ed evoluzione del metodo filologico. Il percorso storico del testo: rifacimento, traduzione e modernizzazione del testo medievale.
Introduction to the philological mothodologies of textual analysis. Basic notions of textual critique. Birth and evolution of the philological method. Text history: remaking, translation and modernisation of the medieval text. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
Chiesa, Paolo, Elementi di critica testuale, Patron Editore, Bologna 2002. (pagine/pages: 179) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 2: Course text 2: |
Nergaard, Siri, Teorie contemporanee della traduzione, Bompiani, Milano 1995, pp. 1-146. (pagine/pages: 146) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 3: Course text 3: |
Ferrari, Fulvio, “Tradurre cosa e per chi? Instabilità del testo medioevale e autocensure”, in Testo medievale e traduzione, a cura di M. G. Cammarota / M.V. Molinari, Sestante, Bergamo 2001, pp.59-72 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 4: Course text 4: |
Molinari, Maria Vittoria, “Edizione e traduzione”, in Tradurre testi medievali: obiettivi, pubblico, strategie, a cura di M. G. Cammarota / M. V. Molinari, Sestante, Bergamo 2002, pp. 9-21. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
lezioni frontali, con esercitazioni e letture all’interno delle lezioni previste
Lectures, applied activities and readings |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
orale
oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
esame orale, o, alternativamente, due verifiche scritte nel corso del semestre. Controllo dell’acquisizione delle nozioni e delle capacità previste dal programma. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
Italiano
Italian |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
il modulo è previsto 1) per gli studenti di lettere 2) per i triennalisti di lingue, come scelta curricolare o libera 3) per i quadriennalisti di lingue, come seconda parte dell’esame annuale. Gli studenti di lingue devono aver già frequentato uno dei due moduli di base (Filologia germanica 1 A oppure 2 A). Gli studenti quadriennalisti di lingue, che biennalizzino l’esame di filologia germanica, dovranno frequentare, oltre al modulo Filologia germanica 2 B, anche il modulo Filologia germanica 1 B.
Ulteriori indicazioni bibliografiche per non frequentanti verranno fornite all’inizio del corso nella bacheca elettronica e di sezione.
Students have to attend German Philology 1 A or 2 A before attending this course. Further readings for non-attending students will be available on the web site and at the German Philology department. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||