Stampa  
Codice:  
Course code:
3422
Anno accademico:
Academic year:
2007-2008
Titolo del corso:
Course title:
Lingua tedesca II 1B
German Language II 1B
Modulo:  
Module:
Unico
Docente 1:
Teacher 1:
Manuela Moroni
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca
Anno di corso:
Year of degree course:
2
2
Facoltà:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
2
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
0.0
Studio individuale:
Individual work:
95.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
3.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Esami di Lingua tedesca I e Letteratura tedesca I - Competenza linguistica B 1
German Language I and German Literature I. B1 level of ability.
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Livello B 2 di competenza linguistica
B2 level of ability in German.
Contenuto del corso:
Course contents:
Sintassi del tedesco contemporaneo.
German Syntax
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
Dispensa: Bluehdorn, H./Moroni, M. (2007): Einführung in die Syntax. Institut für Deutsche Sprache, Mannheim. (pagine/pages: 152)
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
Di Meola, C. (2004): Sintassi. In: Di Meola, C. La linguistica tedesca. Roma, Bulzoni, p. 87-124 (pagine/pages: 37)
Testo di riferimento 3:
Course text 3:
Tomaselli, Alessandra (2003): Introduzione alla sintassi del tedesco. Bari, Graphis. Ordinabile via Internet al sito www.graphiservice.it (9,30 Euro) (pagine/pages: 130)
Testo di riferimento 4:
Course text 4:
Hauptkurs, Deutsch als Fremdsprache für die Mittelstufe, Hueber Verlag, München 2004 (pagine/pages: 200)
Metodi didattici:
Teaching activities:
lezione frontale, esercitazioni
Lectures; language lessons
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto + orale
written + oral
Descrizione verifica del profitto:
Domande teoriche ed esercizi di analisi sintattica. Comprensione del testo; riassunto e traduzione.
Test on Syntax Theory and exercises. reading comprehension; précis and translation
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
tedesco e italiano
German and italian
Altre informazioni:
Other information:
Il programma del corso rimane invariato per gli studenti non frequentanti. Gli studenti ERASMUS sono pregati di mettersi in contatto con il docente.
There are no changes to the course programme for non-attending students. ERASMUS students are asked to get in touch with the course director.
 
Stampa