Codice: Course code: |
3421 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2003-2004 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Lingua spagnola II B
Spanish Language II B |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
Unico | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
Prof. Maria Cristina Bordonaba | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalitą 1: Type 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
secondo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltą: Faculty: |
Lingue e Letterature Straniere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalitą di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Modulo Lingua spagnola II A
Spanish Language IIA |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Il corso ha come obiettivo fare acquisire le quattro abilitą comunicative di livello B2 del quadro europeo di riferimento . Verrą potenziata l'abilitą di produzione scritta.
Teach the 4 abilities to communicate as defined in the B2 level of Spanish of the European Framework. Composition abilities will be improved. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
Riflessione sulle strutture sintattiche della lingua spagnola, anche attraverso il confronto con l'italiano, allo scopo di sviluppare una diffusa consapevolezza contrastiva.
A close analysis of the sintactic structures of the Spanish Language, comparing it with Italian, in order to improve the students' abilities to contrast the two languages. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
A.A.V.V. La maleta del traductor, Cisalpino, Bologna, 1995. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 2: Course text 2: |
Dispensa a cura della docente | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
Lezioni frontali ed esercitazioni
Lectures and applied activities. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
orale
oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
Prova orale: colloquio in lingua spagnola sui temi del corso ufficiale.
Oral exam: interview in Spanish about the course topics. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
Spagnolo
Spanish |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
Sarą accertata la certificazione internazionale DELE Diploma Basico, equivalente al livello B2, in sostituzione dell'esame scritto e parte dell'esame orale.
The DELE Diploma Basico international certificate will be accepted as equivalent to the B2 level and exempt students from taking the written exam and a part of the oral. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||