Codice: Course code: |
3072 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2006-2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Lingua francese III
French Language III |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
Unico | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
chiara mocchi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità 1: Type 1: |
Convenzionale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-LIN/04 Lingua e traduzione lingua francese | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
terzo
Third |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltà: Faculty: |
Lingue e Letterature Straniere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Livello di competenza linguistica B2 (quadro europeo di riferimento). Esami di Lingua francese II A e II B e di Letteratura francese II A e II B superati.
Common European Framework level B2. Successful Completion of French Language IIA and IIB and French Literature IIA and IIB. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Acquisizione del livello di competenza C1 (Quadro europeo di riferimento), acquisizione degli strumenti retorici e stilistici per l'analisi di testi generali e letterari.
To reach CEF level C1. Acquisition of rhetorical and stylistic tools for the analysis of general and literary texts. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
L'analisi del testo:strategie retorico-stilistiche.
Retorica e stilistica al servizio dell'analisi di testi generali e letterari
Textual analysis: rhetorical and stylistic strategies. Rhetoric and style as a key to the analysis of general and literary texts. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
Claire STOLZ, Initiation à la stylistique, Ellipses, Paris 1999 (pagine/pages: 126) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 2: Course text 2: |
Richard ARCAND, Les figures de style, Les Editions de l'Homme, 2004 (pagine/pages: 161) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 3: Course text 3: |
Jean-Michel ADAM, La linguistique textuelle, Colin, Paris, 2005 (capitoli 4-5-6-7) (pagine/pages: 117) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
lezione frontale
Lectures |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
scritto + orale
written + oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
prove scritte di traduzione, sintesi + prova di presentazione orale. Colloquio orale con il docente sull'argomento del corso (previo superamento delle prove di accertamento linguistico)
Written exams in translation,listening and summary-writing.Oral interview with course leader on lecture contents (after passing the written exams). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
francese
French |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
La lettura del testo 3 è riservata ai non frequentanti. Tutti gli studenti sono pregati di consultare il PROGRAMMA DETTAGLIATO 2006-2007 sulla bacheca elettronica della materia.
Only non-attending students should read text 3. All students are asked to consult the DETAILED PROGRAMME 2006-2007 on the course website. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||