Stampa  
Codice:  
Course code:
3054
Anno accademico:
Academic year:
2011-2012
Titolo del corso:
Course title:
Lingua Tedesca III
German Language III
Modulo:  
Module:
Unico
U - German Language III
Docente 1:
Teacher 1:
HELLER Dorothee
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca
Anno di corso:
Year of degree course:
terzo
Third
Facoltà:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
1
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
50.0
Studio individuale:
Individual work:
45.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
3.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
livello B 2 di competenza linguistica
B2 level of linguistic ability (CEF)
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Acquisire conoscenze teoriche e competenze operative per l'analisi dei generi testuali e, più in generale, per l'illustrazione di alcune tendenze di sviluppo del tedesco contemporaneo. Acquisizione del livello B 2+ (produzione orale, produzione scritta) / del livello C1 (comprensione testi orali e scritti) di competenza linguistica. Sviluppo di competenze traduttive.
Acquiring theoretical knowledge and operational competences in using tools of genre analysis and in explaining phenomena of trends in contemporary German. Acquisition of B2+ level of linguistic ability (writing and speaking) / and C 1 level of linguistic ability (listening and reading). Acquisition of translation competences.
Contenuto del corso:
Course contents:
Generi testuali nel tedesco contemporaneo. Tendenze evolutive del tedesco con particolare attenzione al rapporto tra norma e variazione, ai fenomeni di contatto linguistico, alla dimensione fraseologica. La discussione di queste tematiche verrà integrata dall'analisi di testi attuali provenienti da vari ambiti (istituzionale, professionale, privato).
Genre analysis. Developments in contemporary German with focus on the relation between standard and variation, language contact, fraseology. Considerations of these phenomena will be integrated with the analysis of contemporary texts belonging to various domains (istitutional, professional, private).
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
Fandrych, Christian / Thurmair, Maria: Textsorten im heutigen Deutsch, Tübingen: Stauffenburg 2011 (pagine: 11-72, 154-163, 181-193, 341-355). (pagine/pages: 96)
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
Burger, Harald: Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen, Berlin: E. Schmidt 1998 (pagine: 9-55) (pagine/pages: 46)
Testo di riferimento 3:
Course text 3:
Moraldo Sandro / Soffritti, Marcello (Hgg.): Deutsch aktuell. Einführung in die Tendenzen der deutschen Gegenwartssprache, Roma: Carocci 2004. (Ammon, Busse, Eichhoff-Cyrus, Kettemann, Schlosser, Stickel, Thüne, pagine 11-48, 81-112, 159-168, 194-213) (pagine/pages: 96)
Testo di riferimento 4:
Course text 4:
Pörksen, Uwe: Die Deutschen und ihre Sprache, Bremen: Hempen Verlag 2000 (pp.7-33) (pagine/pages: 26)
Testo di riferimento 5:
Course text 5:
NB: per studenti Erasmus che desiderando sostenere la sola prova di traduzione: Nord, Christiane: Textanalyse und Übersetzen. Theoretische Grundlagen, Methode und didaktischen Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse, Tübingen: Julius Groos Verlag (Pagine: 1-156, 249-262) (pagine/pages: 169)
Metodi didattici:
Teaching activities:
Lezioni frontali + esercitazioni
Lectures and exercises
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto + orale
written + oral
Descrizione verifica del profitto:
Esame orale: contenuti del corso. Prova scritta: 1) traduzione ital.-ted. (ammesso uso diz monolingue e bilingue), 2) espressione scritta 3) comprensione testo scritto, lessico, grammatica
Oral exam: on contents of the course Written test: 1) Translation Italian-German (students may use a mono- and bi-lingual dictionary) 2) Essay 3) Reading comprehension, grammar and vocabulary.
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
tedesco
German
Altre informazioni:
Other information:
Studenti non frequentanti e studenti Erasmus sono pregati di mettersi in contatto con la docente e la tutor durante l'ora di ricevimento. Per ulteriori indicazioni si rimanda alla bacheca della docente (Piazza Rosate, uff. 203) Materiali esercitazioni: 1) em-Abschlusskurs, Deutsch als Fremdsprache für die Mittelstufe, Hueber Verlag 2) gli studenti non frequentanti sono invitati a contattare gli esercitatori per l'espressione scritta e la traduzione
Non-attending students and Erasmus students are asked to contact the lecturer and the tutor during tutorial hours. For further information noticeboard of the lecturer in Piazza Rosate (room 203). Material for pratical exercises: 1) em-Abschlusskurs, Deutsch als Fremdsprache für die Mittelstufe, Hueber Verlag 2) non-attending students are asked to contact teacher of the exercises on translation and writing (espressione scritta)
 
Stampa