Stampa  
Codice:  
Course code:
3054
Anno accademico:
Academic year:
2005-2006
Titolo del corso:
Course title:
Lingua tedesca III
German Language III
Modulo:  
Module:
Unico
Docente 1:
Teacher 1:
Prof. Dorothee Heller
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca
Anno di corso:
Year of degree course:
terzo
Third
Facoltà:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
1
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
50.0
Studio individuale:
Individual work:
45.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
3.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
livello B 2 di competenza linguistica
B2 level of linguistic ability in German
Obiettivi formativi:
Educational goals:
livello B 2+/C1 di competenza linguistica
To surpass level B2 and approach a C1 level of ability in German
Contenuto del corso:
Course contents:
Il corso presenta alcune tendenze del tedesco contemporaneo con particolare attenzione al suo contatto con altre lingue e alle ripercussioni (positive e negative) sullo stato attuale e sugli sviluppi futuri della lingua. La riflessione intorno a questo fenomeno sarà integrata dalla lettura e dall'analisi di testi esemplificativi attinenti alla sfera della Werbung e a quella della Wissenschaftskommunikation. I testi discussi in classe saranno raccolti in una dispensa che sarà disponibile presso il centro stampa.
The course presents some of the trends in contemporary German, with emphasis on its contact with other languages and the repercussions (both positive and negative) on the current language and its future evolution. The discussion of this phenomenon will be supplemented by the reading and analysis of exemplary texts from the spheres of Werbung and Wissenschaftskommunikation. The texts examined in class will be put together in a handbook and made available at the Copy Centre.
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
Ammon, U. 2000: Entwicklung der deutschen Wissenschaftssprache im 20. Jahrhundert. In: F. Debus et. al. (Hgg.): Deutsch als Wissenschaftssprache im 20. Jahrhundert. Vorträge des Internationalen Symposiums vom 18./19. Januar 2000, Stuttgart, 59-80. (pagine/pages: 31)
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
Ehlich, K. 2000: Deutsch als Wissenschaftssprache für das 21. Jahrhundert, in: German as a Foreign Language (GFL). A new Internet Journal for all Germanists no.1/2000, 47-63. (pagine/pages: 16)
Testo di riferimento 3:
Course text 3:
Janich, N.: Werbesprache, Tübingen, Narr 2001 (capp. 3; 4.2-4.4). (pagine/pages: 108)
Testo di riferimento 4:
Course text 4:
Moraldo S. / Soffritti, M. (Hgg.), Deutsch aktuell. Einführung in die Tendenzen der deutschen Gegenwartssprache, Roma: Carocci 2004 (contributi di U. Busse, D. Heller, B. Kettemann, G. Stickel) (pagine/pages: 64)
Testo di riferimento 5:
Course text 5:
Dossier di testi a cura della docente (pagine/pages: 30)
Metodi didattici:
Teaching activities:
Lezioni frontali + esercitazioni
Lectures, language lessons
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto
written
Descrizione verifica del profitto:
Prove scritte: (1) comprensione testo scritto: lessico e grammatica, (2) traduzione ital.-ted. (ammesso uso dizionario monolingue e bilingue), (3) vedere altre informazioni Prova orale
Written (1) reading comprehension: vocabulary and grammar, (2) Italian-German translation (monolingual and bilingual dictionaries permitted), (3) [see "other info.]
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
Tedesco
German
Altre informazioni:
Other information:
(3) per il curriculum in turismo culturale: espressione scritta (tedesco turistico); per i curricula antropologico-culturale e lingustico: traduzione consecutiva Si raccomanda vivamente la frequenza delle esercitazioni! Ulteriori indicazioni saranno comunicate durante il corso e in bacheca elettronica. Indicazioni relative alle prove d?esame ed alle esercitazioni saranno affissi anche sulla bacheca dei docenti di lingua tedesca in Piazza Rosate (2° piano)
[exam, cont.] for 'cultural tourism' students: written composition (tourist German). For 'anthropological/cultural' and 'language' students: consecutive translation. Students are strongly recommended to attend the language lessons! Any changes or further information will be announded during the course and found on the course website. Info on exams and language lessons can be found on the German noticeboard in Piazza Rosate (2nd floor)
 
Stampa