Stampa  
Codice:  
Course code:
3050
Anno accademico:
Academic year:
2005-2006
Titolo del corso:
Course title:
Lingua russa III
Russian Language III
Modulo:  
Module:
Unico
Docente 1:
Teacher 1:
PESENTI Maria Chiara
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalitą 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/21 Slavistica
Anno di corso:
Year of degree course:
secondo quanto indicato dal Piano di Studi
According to Study Programme
Facoltą:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalitą di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
2
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
30.0
Studio individuale:
Individual work:
55.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
10.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
3.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Superamento dell'esame di Lingua Russa IIA e Lingua Russa IIB.
Successful completion of Russian Language IIA and IIB.
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Il corso ha come obiettivo lo sviluppo delle abilitą linguistico-comunicative che permettano il raggiungimento del livello B2 del quadro europeo di riferimento.
To develop langauge ability to B2 level.
Contenuto del corso:
Course contents:
Il corso del docente ufficiale affronterą le problematiche legate al corretto uso del lessico in lingua russa e in particolare di gruppi semantico-lessicali, con analisi contrastiva e problemi di traduzione nelle due lingue. In generale (esercitazioni) verrą proposto, l'approfondimento della sintassi del periodo semplice e complesso; (lettorato) conversazione sugli argomenti attinenti le unitą tematiche oggetto del corso con elementi di stranovedenie e kulturologija.
Lecture series: Problems regarding the correct usage of Russian vocabulary, with particular emphasis on verbal and other semantic categories in a context of comparative linguistic consideration. Language lessons: further study of simple and complex syntax; conversation on topics pertaining to the course, with elements of stranovedenie and kulturologija.
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
Per il modulo del docente ufficiale: G.A. Bitehtina e altri, Po-russki - bez oshibok! Posobie po grammatike russkogo yazyka dlya inostrannykh uchashchikhsya, Moskva1995, circa 20 pp. (pagine/pages: 20)
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
Per il modulo del docente ufficiale:E.I.Amiantova,G.A. Bitehtina e altri, Leksika russkogo yazyka, Sbornik uprazhneniy, Moskva 2003, circa 20 pp. (pagine/pages: 20)
Testo di riferimento 3:
Course text 3:
Per il modulo del docente ufficiale:S.I. Deryagina, E.V. Matynenko, Uchebno-spravochnoe posobie po leksike russkogo yazyka. Trudnye sluchai upotrebleniya semanticheski blizkikh slov, Moskva 2003, circa 60 pp. (pagine/pages: 60)
Testo di riferimento 4:
Course text 4:
Per le esercitazioni: I.S. Ivanova e altri, Sintaksis, Moskva 1998, circa 100 pp. (pagine/pages: 100)
Testo di riferimento 5:
Course text 5:
Altro materiale sarą proposto durante il corso del docente ufficiale. (pagine/pages: 15)
Metodi didattici:
Teaching activities:
lezioni frontali, esercitazioni, lettorato
Lectures, applied activities, tutorials
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto + orale
written + oral
Descrizione verifica del profitto:
Prova relativa al modulo del docente ufficiale, traduzione didattica (sintassi, senza dizionario), sintesi di articoli di carattere linguistico o pubblicistico, con dizionario monolingue
Test on lecture series; didactic translation (syntax, no dictionary), summary of articles on language or advertising (monolingual dictionary).
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
Russa e italiana
Russian, Italian
Altre informazioni:
Other information:
Esempi di prove dell'esame scritto con soluzioni e commento sono disponibili presso il centro linguistico. Sono previste ore di lettorato, nel primo semestre, per lo sviluppo della competenza comunicativa, e di tutorato, nel secondo, per il recupero di eventuali debiti formativi. Per gli studenti del nuovo ordinamento sono accettate le certificazioni di livello B2 ad esenzione parziale delle prove d'esame scritte e orali, come indicato nella guida dello studente. Per informazioni sull'esame di certificazione si consiglia di consultare: http://www.unibg.it/russo.
Mock written exams with answers and comments can be found at the Language Centre. First semester: development of communication skills. Second semester: tutoring to help with any difficulties.Three-year degree students with B2 level certificates may be partially exempt from the exams (see Student Guide). For information on certification and the course exam, see www.unibg.it/russo
 
Stampa