Stampa  
Codice:  
Course code:
3040
Anno accademico:
Academic year:
2010-2011
Titolo del corso:
Course title:
Lingua russa II A
Russian Language II A
Modulo:  
Module:
Unico
U - Russian Language II A
Docente 1:
Teacher 1:
PESENTI Maria Chiara
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/21 Slavistica
Anno di corso:
Year of degree course:
secondo
Second
Facoltà:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
1
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
20.0
Studio individuale:
Individual work:
75.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
3.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Superamento esame Lingua Russa I o conseguimento certificazione livello A2 integrata dal superamento prove relative alla traduzione didattica e ai moduli del docente ufficiale di Lingua Russa I.
Successful completion of the Russian Language I exam or an equivalent certificate at A2 level, supplemented with passes in didactic translation tests and in the modules of Russian Language I.
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Il corso ha come obiettivo l'acquisizione delle 5 abilità linguistico-comunicative di livello B1 del quadro europeo di riferimento, nonché l'approfondimento delle conoscenze della sintassi russa del periodo semplice e di quello complesso.
To acquire the 5 linguistic and communication skills necessary to reach the B1 level of the Common European Framework; further study of the Russian syntax of the simple and complex period.
Contenuto del corso:
Course contents:
In generale: approfondimento della sintassi del periodo complesso; ampliamento del lessico (slovoobrazovanie) e delle conoscenze culturologiche (stranovedenie) ai fini dello sviluppo della competenza comunicativa nell'uso sia scritto sia orale. In particolare: forme verbali e contesto (gerundio, participi, forma passiva), pronomi e avverbi negativi, pronomi e avverbi indefiniti. Analisi contrastiva e problemi di traduzione nelle due lingue.
In general: further study of the syntax of the complex period; development of vocabulary (slovoobrazovanie) and cultural knowledge to improve both written and oral skills. In particular: verb forms and context (gerund, participles, passive form), negative pronouns and adverbs, indefinite pronouns and adverbs. Contrastive analysis and problems of translation in the two languages.
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
C. Cevese, J. Dobrovolskaja, Sintassi russa. Teoria ed esercizi, Hoepli, Milano 2005 (pagine/pages: 130)
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
Grammatica russa, a cura di Erica Tancon con la collaborazione di M. Chiara Pesenti, ed. Zanichelli, Bologna 2008 (in particolare riguardo agli argomenti in programma (pp. 103-182) e per l'arricchimento lessicale (pp. 199-284) (pagine/pages: 150)
Testo di riferimento 3:
Course text 3:
Per le esercitazioni: S. Khavronina-A. Shirochenskaja, Il russo esercizi, Russkij Jazyk, Moskva 1990, pp. 258-285 - ca 20 pp. (pagine/pages: 20)
Testo di riferimento 4:
Course text 4:
T.I. Kapitonova, Zhivem i uchimsja v Rossii, Sankt-Peterburg 2003, sezioni I, II, III, IV - ca 100 pp. - (disponibile presso la CELSB). (pagine/pages: 100)
Metodi didattici:
Teaching activities:
Lezioni frontali, esercitazioni in aula e a casa, uso materiale audio-visivo.
Lectures, exercises in the classroom and at home, use of audiovisual materials.
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto + orale
written + oral
Descrizione verifica del profitto:
Prove scritte: relativa al modulo del docente ufficiale, traduzione didattica in russo, comprensione scritta, comprensione orale, conversazione su unità tematiche.
Written test: on lecture contents, 'didactic' translation in Russian, written comprehension, oral comprehension, conversation on a particular theme.
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
Russo e italiano
Russian and Italian.
Altre informazioni:
Other information:
Gli studenti che hanno acquisito la certificazioni di livello B1 (TRKI1-TORFL1 oppure Pushkin-Threshold) fruiscono di esenzione parziale delle prove d'esame scritte e orali, purché conseguite negli ultimi 5 anni solari e previa richiesta formale di riconoscimento presentata alla Segreteria Studenti. Per informazioni sull'esame per la certificazione internazionale della lingua russa TORFL1 (B1) si consiglia di consultare il sito: http://www.unibg.it/russo. Per ottimizzare la propria preparazione linguistica gli studenti sono invitati a usufruire della possibilità di organizzare un lavoro di studio autonomo guidato presso il Centro linguistico.
Students who have acquired certification at level B1 (TRKI1-TORFL1 or Pushkin-Threshold) benefit from partial exemption from the written and oral tests, provided that the certification has been acquired over the last five years and a formal request for recognition has been presented to the Student Registrar's office. For information on the exams for the TORFL1 (B1) international certification in Russian, it is advisable to consult the website: http://www.unibg.it/russo. To optimise their linguistic preparation, students are invited to take advantage of the oportunity to organise a guided self-study programme at the Language Centre.
 
Stampa