Codice: Course code: |
3039 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2005-2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
lingua francese II A
French Language II A |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
Unico | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
Prof. Cécile Desoutter | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità 1: Type 1: |
Convenzionale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-LIN/04 Lingua e traduzione lingua francese | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
secondo
Second |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltà: Faculty: |
Lingue e Letterature Straniere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Livello di competenza linguistica B1 (Quadro europeo di riferimento). Esami di Lingua francese I e di Letteratura francese I o di Cultura francese I superati.
Linguistic competency at a B1 level (Common European Framework). Successful completion of French Language I and French Literature/French Culture I. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Raggiungimento del livello di competenza linguistica B1+ , ampliamento/consolidamento del proprio lessico attivo e passivo.
To reach a French language competency level B1+; reinforcement of passive and active vocabulary |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
Le parole francesi: morfologia e semantica lessicali con particolare attenzione alle tendenze evolutive contemporanee e ai contatti linguistici fra italiano e francese.
French words: morphology and lexical semantics, with particular emphasis on contemporary trends of change and the points of contact between Italian and French. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
Le chemin des mots, Dumarest D., Morsel M.-H., Grenoble, PUG, 2004 + corrigé des exercices (pagine/pages: 183) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 2: Course text 2: |
Grammaire du sens et de d'Expression, Charaudeau P., Paris, Hachette Education, 1992 1ère partie : « Les Mécanismes du sens et la construction des mots » pp 9-115 (pagine/pages: 106) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 3: Course text 3: |
L'aventure des mots français venus d'ailleurs, Walter H., Paris, Robert Laffont, 1997 Chapitres 1-8 (pp 15-81), Chapitre 11 (pp 137-150), Chapitre 16 (pp 207-210). (pagine/pages: 82) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 4: Course text 4: |
Histoire de la langue française depuis 1945, B. Cerquiligni, A. Gerald, Paris, CNRS éd, 2000. « Evolution du lexique » pp71-105 (pagine/pages: 34) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 5: Course text 5: |
Dispensa di testi a cura della docente, disponibile presso il Centro Stampa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
Lezioni frontali; esercitazioni di lingua
Lectures and language lessons |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
scritto + orale
written + oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
CdL SCO: espressione scritta a partire dall'ascolto di un documento orale, resoconto orale a partire dalla lettura di un testo scritto,
CdL LLS: riassunto scritto,
per tutti:colloquio sul corso.
Communications Science: written expression based on listening to a document, oral interview beginning with reading; Foreign Languages and Literature: written summary. Everyone:oral on lecture contents |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
Francese
French |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
Informazioni sulle esercitazioni, sulle prove di esame, sulle modalità riservate agli studenti Erasmus e studenti non frequentanti, sono presentate nel programma dettagliato 2005-2006 pubblicato sulla bacheca elettronica della materia.
Information on language activities, exams and special requirements for Erasmus and non-attending students can be found in the detailed course description for 2005-06 on the course website. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||