Codice: Course code: |
3030 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2004-2005 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Filologia romanza A | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
Unico | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
BENSI Mario | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità 1: Type 1: |
Convenzionale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-FIL-LET/09 Filologia e linguistica romanza | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
secondo quanto indicato sul piano di studio | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltà: Faculty: |
Lingue e Letterature Straniere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Nessuno. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Acquisizione di nozioni essenziali sul complesso delle lingue romanze e sulla loro formazione, con particolare riguardo, quest'anno, all'antico occitanico. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
Origini delle lingue romanze. Introduzione al canto cortese. Essenziali letture di brevi testi esaminati dal punto di vista della linguistico storica. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
Lorenzo RENZI e Alvise ANDREOSE, Manuale di Linguistica e Filologia Romanza, Bologna, Il Mulino, 2003. (pagine/pages: 308) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
lezione frontale. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
orale
oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
Lettura e traduzione di poche righe da un testo esaminato durante il corso; analisi storico-linguistica di alcune espressioni presenti in tale testo. [continua] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
[Verifica dei contenuti esposti nelle lezioni e nel Manuale di riferimento (in paricolare, la verifca della conoscenza del Manuale di riferimento è prevista per gli studenti non frequentanti]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||