Codice: Course code: |
3014 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2008-2009 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Letteratura tedesca IA
German Literature I A |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
Unico | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
BANCHELLI Eva | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalitā 1: Type 1: |
Convenzionale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-LIN/13 Letteratura tedesca | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
primo
First |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltā: Faculty: |
Lingue e Letterature Straniere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalitā di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Il corso č rivolto a studenti con scarse conoscenze di lingua tedesca o che ne abbiano iniziato lo studio all'Universitā. [In caso di dubbio sulla scelta del modulo, rivolgersi alla docente]
The course is intended for students with little knowledge of German or who have not started their studies at university. [In case of doubt regarding the choice of this course, refer to the lecturer.] |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Esercitare la lettura di testi letterari anche complessi, alcuni dei quali anche in lingua originale. Affinare la capacitā di riassumere, contestualizzare, analizzare i testi trattati.
To practice reading complex literary texts, some of which will be in the original language. To refine the ability to summarise, contextualise and analyse the texts examined. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
A vent'anni dalla caduta del muro di Berlino si ripercorreranno attraverso testimonianze letterarie e cinematografiche le tappe della divisione della cittā, sullo sfondo della divisione della Germania postbellica, fino alla riunificazione.
Twenty years after the fall of the Berlin Wall, the course will examine the stages of the division of the city against the backdrop of the post-war division of Germany until reunification through literary and cinematographic evidence. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
Julia Franck, Il muro intorno, ed. Le Lettere (pagine/pages: 270) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 2: Course text 2: |
Christoph Hein, L'amico estraneo, ed. e/o (pagine/pages: 170) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 3: Course text 3: |
Anna Chiarloni, Germania 89, ed. Il Mulino. Il testo č disponibile da scaricare online: www.chiarloni.it/saggi/germania_89.asp. (pagine/pages: 100) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 4: Course text 4: |
Una dispensa a cura della docente contenente la cronologia storica e le citazioni dei testi commentati durante le lezioni. La dispensa sarā disponibile nella bacheca del corso a partire dalla fine delle lezioni. (pagine/pages: 20) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
lezioni frontali, proiezione video
Lectures, film showings |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
scritto + orale
written + oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
L'esame potrā svolgersi, a scelta dello studente, in forma scritta (in un solo appello dell'anno) o in forma orale (in tutti gli appelli dell'anno).
The exam can be taken in a written form (in only one exam session per year) or in an oral form (in all exam sessions during the year), according to the student's choice. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
italiano, con lettura di alcuni testi anche in lingua originale.
Italian, with the reading of some texts in the original language. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
Gli studenti Erasmus dovranno contattare la docente all'inizio del corso per concordare le modalitā di verifica finale del profitto (esame o tesina).
Erasmus students should contact the lecturer at the beginning of the course to agree upon the final means of examination (exam or thesis). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||