Codice: Course code: |
3001 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2006-2007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Lingua francese I
French Language I |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
Unico | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
Prof.ssa Margherita Botto | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità 1: Type 1: |
Convenzionale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-LIN/04 Lingua e traduzione lingua francese | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
primo
First |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltà: Faculty: |
Lingue e Letterature Straniere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
1 e 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
10.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Livello di competenza linguistica A2 (Quadro europeo di riferimento)
A2 level of French (Common European Framework) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Acquisizione del livello di competenza linguistica B1 (Quadro europeo di riferimento).
To achieve a B1 competency level (CEF). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
Tendenze evolutive della lingua francese contemporanea. Lingua orale e lingua scritta.
Evolutionary movements in modern French. Written and spoken language. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
CHAURAND J., Nouvelle histoire de la langue française, Seuil, Paris 1999 (pp. 583-663). (pagine/pages: 80) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 2: Course text 2: |
ANTOINE G., CERQUIGLINI B., Histoire de la langue française 1945-2000, Editions du CNRS, Paris 2000 (pp. 13-70, 107-172) (pagine/pages: 122) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 3: Course text 3: |
GADET F., La variation sociale en français, Ophrys, Paris 2003 (pagine/pages: 135) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 4: Course text 4: |
BLANCHE-BENVENISTE C., Approches de la langue parlée en français, Ophrys, Paris 2000 (pagine/pages: 160) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 5: Course text 5: |
F. Vargas, Coule la Seine, J'ai lu, Paris 2005 (lettura) (pagine/pages: 123) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
Lezione frontale con l'ausilio di strumenti multimediali. Esercitazioni a caura dei collaboratori esperti linguistici.
Classroom lessons with multimedia aids; language lessons with native speakers |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
scritto + orale
written + oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
Test su computer di Grammatica, Comprensione orale, Comprensione scritta. Prova di Espressione scritta. Colloquio sul corso del docente (previo superamente scritti).
Computer test on grammar and comprehension of oral and written language. Writing test. Oral interview with course leader on lecture material (after passing written exam). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
Francese
French |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
Si pregano tutti gli studenti di consultare attentamente il PROGRAMMA DETTAGLIATO 2006-2007 disponibile su questa stessa pagina del sito.
All students are asked to consult the DETAILED PROGRAMME 2006-2007 on the course website. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||