Codice: Course code: |
24134 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2010-2011 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Lingua francese A
French language A |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
Unico | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
PAGANI Francesca | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità 1: Type 1: |
Convenzionale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-LIN/04 Lingua e traduzione lingua francese | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
Secondo quanto indicato nei Piani di studio
According to study plan |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltà: Faculty: |
Scienze Umanistiche | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Livello di competenza linguistica A2 (Quadro Europeo di riferimento), attestato dall'avvenuto superamento della Prova di conoscenza della lingua francese. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Acquisizione del livello di competenza linguistica A2+ (Quadro Europeo di riferimento) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
Il corso è teso a sviluppare le competenze grammaticali, di comprensione e di espressione orali e scritte, nonché a fornire un approccio alla cultura e alla civiltà francesi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
Denis C. Meyer, Clés pour la France, Paris, Hachette, 2010. (pagine/pages: 191) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 2: Course text 2: |
Daniela Cornaviera, Entrez...en grammaire!, Torino, Loescher, 2007 (pagine/pages: 288) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
Lezioni frontali con l'ausilio di strumenti multimediali. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
scritto + orale
written + oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
Test su computer di Grammatica, Comprensione scritta, Comprensione orale. Colloquio sul corso del docente (previo superamento delle prove scritte). Gli scritti restano validi 18 mesi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
Francese
French |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
Si pregano tutti gli studenti di consultare attentamente il PROGRAMMA DETTAGLIATO 2010-2011 su questa stessa pagina del sito. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||