Codice: Course code: |
24051 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2005-2006 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Lingua spagnola A | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
Unico | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
GONZALEZ Maria Mercedes | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalitą 1: Type 1: |
Convenzionale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
Secondo quanto indicato dai piani di studio | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltą: Faculty: |
Lingue e Letterature Straniere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalitą di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Frequenza del corso di alfabetizzazione di lingua spagnola o livello A2 di conoscenza della lingua spagnola del quadro europeo di riferimento. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Il corso prevede l'acquisizione di una conoscenza e padronanza della lingua e della cultura spagnole. fino al raggiungimento del livello di soglia (B1) secondo il quadro europeo di riferimento. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
Il corso č finalizzato a dare un panorama d'insieme della lingua spagnola nell'attualitą e della sua diffusione internazionale, con particolare attenzione alle varietą diatopiche e diastratiche dello spagnolo attuale. Il corso si soffermerą anche sull'approfondimento lessicale per lo sviluppo delle abilitą di comunicazione orale in lingua spagnola. Le esercitazioni tenute dai collaboratori linguistici sono parte integrante dell'insegnamento. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
Per il corso ufficiale: H. Berschin, J. Fernįndez-Sevilla, J. Felixberger, La lingua spagnola: diffusione, storia, struttura, Le Lettere, Firenze 1999, (parti scelte). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 2: Course text 2: |
Per il corso ufficiale: F. Matte Bon, Gramįtica comunicativa, Edelsa, Barcelona 2001, (parti scelte). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 3: Course text 3: |
Dispensa a cura della docente. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 4: Course text 4: |
Per le esercitazioni: Calvi, Provoste, Amigo Sincero, Zanichelli, Bologna 1998 (fino all'unitą 11). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
lezioni frontali ed esercitazioni | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
scritto + orale
written + oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
Test scritti (per le esercitazioni); paper scritti e/o esami orali (per le ore di lezione frontale). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
spagnolo e italiano | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
I programmi dettagliati e le modalitą d?esame saranno disponibili nella bacheca elettronica dell'insegnamento. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||