Stampa  
Codice:  
Course code:
24050
Anno accademico:
Academic year:
2007-2008
Titolo del corso:
Course title:
Lingua francese A
French Language A
Modulo:  
Module:
Unico
Docente 1:
Teacher 1:
PAGANI Francesca
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/04 Lingua e traduzione lingua francese
Anno di corso:
Year of degree course:
Secondo indicazioni del piano di studi
According to study plan
Facoltà:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
1
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
50.0
Studio individuale:
Individual work:
45.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
3.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Livello di competenza linguistica A2 (Quadro Europeo di riferimento), attestato dallavvenuto superamento della Prova di conoscenza della lingua francese (codice 5896).
A2 language competency level (Common European Framework). See: Test of Knowledge of French Language (5896).
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Acquisizione del livello di competenza linguistica A2+ (Quadro Europeo di riferimento)
To achieve an A2+ competency level (Common European Framework).
Contenuto del corso:
Course contents:
Il francese contemporaneo nella lingua dei media. Il corso si accosterà alla storia, alla cultura e alla lingua dei media francesi. Le strutture linguistiche del francese contemporaneo saranno messe in luce nelle analisi di testi di svariate tipologie (libri editati, stampa, televisione, internet).
Modern French in the language of the media. The course will look t the history, culture and language of the French media. The linguistic structures of modern French will be brought to light through an analysis of various types of texts (edited books, the press, television, internet).
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
Jean-Marie Charon, Les médias en France, Paris, La découverte, 2003. (pagine/pages: 128)
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
Franz Josef Hausmann, « La langue de la presse » in Histoire de la langue française 1945-2000 (sous la direction de Gérald Antoine et Bernard Cerquiglini), Paris, CNRS éditions, 2000, pp.199-210 (pagine/pages: 11)
Testo di riferimento 3:
Course text 3:
Charles de Laubier, La presse sur Internet, Paris, Presses Universitaires de France, 2000. (pagine/pages: 127)
Metodi didattici:
Teaching activities:
Lezioni frontali con l'ausilio di strumenti multimediali. Esercitazioni a cura dei collaboratori esperti linguistici.
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto + orale
written + oral
Descrizione verifica del profitto:
Test su computer di Grammatica, Comprensione scritta, Comprensione orale. Colloquio sul corso del docente (previo superamento delle prove scritte). Gli scritti restano validi 18 mesi.
Computer test on grammar, and written and oral comprehension. Oral examination with the teacher (assuming a pass in the written exam). The written exam remains valid for 18 months.
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
Francese
French
Altre informazioni:
Other information:
Si pregano tutti gli studenti di consultare attentamente il PROGRAMMA DETTAGLIATO 2007-2008 su questa stessa pagina del sito.
All students are asked to consult the DETAILED PROGRAMME 2007-2008 available on the course website.
 
Stampa