Stampa  
Codice:  
Course code:
24050
Anno accademico:
Academic year:
2006-2007
Titolo del corso:
Course title:
Lingua francese A
Modulo:  
Module:
Unico
Docente 1:
Teacher 1:
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/04 Lingua e traduzione lingua francese
Anno di corso:
Year of degree course:
Secondo indicazioni del piano di studi
Facoltà:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
1
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
50.0
Studio individuale:
Individual work:
45.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
8.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Livello di competenza linguistica A2 (Quadro Europeo di riferimento), attestato dallavvenuto superamento della Prova di conoscenza della lingua francese (codice 5896).
A2 language competency level (Common European Framework). See: Test of Knowledge of French Language (5896).
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Acquisizione del livello di competenza linguistica A2+ (Quadro Europeo di riferimento)
To achieve an A2+ competency level (Common European Framework).
Contenuto del corso:
Course contents:
Tendenze evolutive della lingua francese contemporanea.
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
CHAURAND J., Nouvelle histoire de la langue française, Seuil, Paris 1999 (pp. 583-663) (pagine/pages: 60)
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
ANTOINE G., CERQUIGLINI B., Histoire de la langue française 1945-2000, Editions du CNRS, Paris 2000 (pp. 13-70, 107-172) (pagine/pages: 122)
Testo di riferimento 3:
Course text 3:
F. Vargas, Coule la Seine, J'ai lu, Paris 2005 (lettura) (pagine/pages: 123)
Metodi didattici:
Teaching activities:
Lezioni frontali con l'ausilio di strumenti multimediali. Esercitazioni a cura dei collaboratori esperti linguistici.
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto + orale
written + oral
Descrizione verifica del profitto:
Test su computer di Grammatica, Comprensione scritta, Comprensione orale. Colloquio sul corso del docente (previo superamento delle prove scritte). Gli scritti restano validi 18 mesi.
Multiple-choice test of grammar, written comprehension, listening comprehension. Oral exam on the course contents.
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
Francese
Altre informazioni:
Other information:
Si pregano tutti gli studenti di consultare attentamente il PROGRAMMA DETTAGLIATO 2006-2007 su questa stessa pagina del sito.
All students are asked to consult the DETAILED PROGRAMME 2006-2007 available on the course website.
 
Stampa