Codice: Course code: |
13076 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2011-2012 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Lingua giapponese II
Japanese language II B |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
2 - Lingua giapponese II B
2 - Japanese language II B |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
Caterina Mazza | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità 1: Type 1: |
Convenzionale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-OR/22 Lingue e letterature del giappone e della corea | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
secondo
According to the student's study plan |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltà: Faculty: |
Lingue e Letterature Straniere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
0° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Il corso è continuazione di Giapponese II A. Gli studenti devono aver studiato tutta la grammatica del programma (fino a Giapponese II A):
Minnna no Nihongo I (lez. 1 -25)
The course is a continuation of Japanese Language II A. Students should have studied all the grammar in the programme up to Japanese II A: Minnna no Nihongo I (lesson 1 - 25). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Il corso mira a completare la conoscenza della grammatica di base, e ad affinare le capacità comunicative sia nel parlato che nello scritto.
The course aims to complete the acquisition of basic Japanese grammar and to improve communicative skills both in the spoken and written language. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
Spiegazioni grammaticali in lingua italiana: forma potenziale, forma in te - te iru, - te aru, -te miru, -te shimau, -te oku. ecc.), volitivo, consiglio/esortazione (-hou ga ii), discorso indiretto.
Esercizi orali e scritti in lingua
50 nuovi kanji
Grammar explanations in Italian (lessons 26-33 of Minna no Nihongo). Oral and written exercises in Japanese. 50 new kanji. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
Minna no Nihongo II -Honsatsu, 3A Corporation, Tokyo 2004 (lez. 26-33) (pagine/pages: 70) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 2: Course text 2: |
Minna no Nihongo II-Kaite oboeru Bunkei Reshucho, 3A Corporation, Tokyo 2004 (vedi sopra) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 3: Course text 3: |
Per gli studenti non frequentanti: Minna no Nihongo II -Bunpo kaisetsu (Translation & Grammatical Note), 3A Corporation, Tokyo 2004 (vedi sopra) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 4: Course text 4: |
Grammatica giapponese, Hoepli, Milano, 2005 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
3 ore di lezioni frontali per settimana con supporti audiovisivi (cassette, video)
3 hours of traditional lessons per week, with PP presentations and audio-video devices. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
scritto + orale
written + oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
esame scritto in lingua
-comprensione, grammatica, traduzione
esame orale in lingua (conversazione)
Written exam in Japanese - comprehension, grammar, translation. Oral exam in Japanese (conversation) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
Italiano e giapponese
Italian and Japanese |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
Ulteriori materiali didattici saranno forniti all'inizio delle lezioni.
Per gli studenti stranieri ERASMUS è richiesta una conoscenza elementare della lingua italiana, perché possano seguire le spiegazioni grammaticali.
Gli studenti non frequentanti devono necessariamente contattare la docente all'inizio dell'anno accademico per fissare il loro programma di studio.
Erasmus students are required to have a basic knowledge of Italian so they can follow the grammar explanations. Non-attending students must contact the lecturer at the beginning of the year to arrange their study programme. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||