Codice: Course code: |
13059 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno accademico: Academic year: |
2010-2011 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Titolo del corso: Course title: |
Filologia Romanza
Romance Philology |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modulo: Module: |
1 - Filologia Romanza A
1 - Romance Philology A |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Docente 1: Teacher 1: |
BENSI Mario | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruolo Docente 1: Teacher 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità 1: Type 1: |
Convenzionale | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Settore scientifico-disciplinare: Reference sector: |
L-FIL-LET/09 Filologia e linguistica romanza | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anno di corso: Year of degree course: |
Secondo quanto indicato nel pianodegli studi.
According to the students' piano degli studi. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Facoltà: Faculty: |
Lingue e Letterature Straniere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Modalità di frequenza: Type: |
Non obbligatoria | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semestre: Semester: |
1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sottoperiodo: Sub period: |
1° | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numero totale di crediti: Total credits: |
5.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carico di lavoro Workload |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerequisiti: Prerequisites: |
Nessuno
None |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obiettivi formativi: Educational goals: |
Acquisizione di nozioni essenziali sul complesso delle lingue romanze e sulla loro formazione, con particolare riguardo, quest'anno, all'antico francese.
Basic notions about Romance Languages and their formation, with a particular emphasis, in this course, on Old French. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contenuto del corso: Course contents: |
Origini delle lingue romanze. Essenziali letture di brevi testi antico-francesi, esaminati dal punto di vista della linguistica storica.
Origins of Romance Languages. Readings of short texts of Old French, examined from the point ov view of Historical Linguistics. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testo di riferimento 1: Course text 1: |
Lorenzo RENZI e Alvise ANDREOSE, Manuale di linguistica e filologia romanza, Bologna, Il Mulino, 2009. (pagine/pages: 310) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Metodi didattici: Teaching activities: |
Lezione frontale
Lectures |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struttura della verifica del
profitto: Assessment: |
orale
oral |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrizione verifica del profitto: |
Lettura e traduzione di alcuni passi o versi attinti da testi esaminati durante il corso; analisi storico-linguistica di alcune espressioni presenti in tali testi. [continua]
Reading and translation of passages or lines taken from texts analysed in class; historical-linguistic analysis of expressions contained in those texts (see also forward, "Other information"). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lingua di insegnamento: Teaching language: |
Italiano
Italian |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Altre informazioni: Other information: |
[Verifica dei contenuti esposti nelle lezioni e nel Manuale di riferimento.
In particolare, la verifica della conoscenza del Manuale di riferimento è prevista per gli studenti non frequentanti.
Per TUTTI gli studenti si intende invece predisporre alcune pagine di appunti, che saranno messe a disposizione dopo la conclusione del corso.]
The exam will deal with the contents of the lectures and of the manual to be read. Students NOT ATTENDING the course are responsible of a precise knowledge of the manual. At the end of the course it will be available for ALL students a series of "Notes" prepared by the Instructor. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||