Stampa  
Codice:  
Course code:
13058
Anno accademico:
Academic year:
2010-2011
Titolo del corso:
Course title:
Filologia Germanica
Filologia germanica
Modulo:  
Module:
2 - Filologia germanica 1 B
2 - 2- Filologia germanica 1 B
Docente 1:
Teacher 1:
CAMMAROTA Maria Grazia
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-FIL-LET/15 Filologia germanica
Anno di corso:
Year of degree course:
Facoltà:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
2
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
0.0
Studio individuale:
Individual work:
95.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
6.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Filologia germanica A (1A o 2A).
Germanic Philology A (1A or 2A).
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Attraverso lo studio di componimenti tedeschi e inglesi medievali lo studente dovrà approfondire la capacità di analizzare in modo autonomo testi in lingua originale da un punto di vista linguistico, filologico e storico-culturale.
By studying Medieval German and English poems, students will acquire the ability to analyse texts in their original language from a linguistic, philological and historical-cultural point of view.
Contenuto del corso:
Course contents:
"La canzone d'amore nel medioevo germanico: la voce delle donne". Durante il corso verranno letti in lingua originale, tradotti in italiano e analizzati dal punto di vista linguistico, filologico e storico-culturale i seguenti testi: - per la tradizione anglosassone: "The Wife's Lament" e "Wulf and Eadwacer"; - per la tradizione tedesca: "Du bist min, ich bin din", "Waere diu werlt alle min", "Ich zoch mir einen valken" e "Under der linden". I brani sono contenuti nei seguenti testi: - A.Klinck, "The Old English Elegies", McGill-Queen's Un. Press, 1992: pp. 92-94. - I. Kasten, "Frauenlieder des Mittelalters", Reclam, 1990: pp. 32, 34, 36, 116, 118.
Women's love songs". Reading in the original language, translation into Italian, and linguistic, philological, and historical-cultural analysis of the following poems: - Old English Tradition: The Wife's Lament"; "Wulf and Eadwacer". - German Tradition: "Du bist min, ich bin din", "Waere diu werlt alle min", "Ich zoch mir einen valken", "Under der linden". The poems are printed in the following texts: - A.Klinck, "The Old English Elegies", McGill-Queen's Un. Press, 1992: pp. 92-94. - I. Kasten, "Frauenlieder des Mittelalters", Reclam, 1990: pp. 32, 34, 36, 116, 118.
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
A.Klinck, "The Old English Elegies", McGill-Queen's Un. Press, 1992: Introduzione (pp. 47-54) e Note (pp. 168-188). (pagine/pages: 28)
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
I. Kasten, "Frauenlieder des Mittelalters", Reclam, 1990: Introduzione (pp. 13-29) e Note (pp. 205-206, 207-208,212-213, 262-263). (pagine/pages: 25)
Testo di riferimento 3:
Course text 3:
Strumenti per l'analisi linguistica: 1) Scardigli / Gervasi, "Avviamento all'etimologia inglese e tedesca", Le Monnier, Firenze 1978. 2) Mitchell/Robinson, "A Guide to Old English", Blackwell, 2003 (il volume contiene una grammatica dell'anglosassone, un glossario e i due componimenti anglosassoni accompagnati da note). 3) Gärtner/Steinhoff, "Minimalgrammatik zur Arbeit mit mittelhochdeutschen Texten", Kümmerle, 2001.
Metodi didattici:
Teaching activities:
Lezione frontale con esercitazioni e letture all'interno del corso.
Lectures with exercises and readings during the course.
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
orale
oral
Descrizione verifica del profitto:
Lettura, traduzione in italiano, commento linguistico, filologico e storico-culturale dei componimenti indicati nel "Contenuto del corso".
Reading, translation into Italian, and linguistic, philological and historical-cultural commentary of the poems listed in the "Course contents".
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
Italiano
Italian
Altre informazioni:
Other information:
Una traduzione in inglese moderno dei due componimenti anglosassoni è contenuta in E. Treharne, "Old and Middle English. An Anthology", Blackwell, 2000: pp. 64-65 e 76-79. Una traduzione in italiano è proposta da R. Sanesi, "Poemi anglosassoni", Milano, 1966, pp. 136-139. Gli studenti che non conoscono il tedesco possono sostituire l'Introduzione e le Note del volume di Kasten con l'Introduzione del volume di M.V. Molinari, "Le Stagioni del Minnesang", Rizzoli, 1994, pp. 5-36. Il volume contiene anche la traduzione in italiano delle liriche "Ich zoch mir einen valken" (pp. 47-48 N° 5) e "Under der linden" (pp. 235-236). Ulteriore bibliografia per gli studenti NON FREQUENTANTI: - K. Malone, "Two English Frauenlieder", in "Comparative Literature" 14 (1962): 106-117 (risorse elettroniche. Chiedere la pw in biblioteca); - C. Davidson, "Erotic Women's Songs in Anglo-Saxon England", in "Neophilologus" 59 (1975): 451-462.
A translation into modern English of the two Old English poems is printed in E. Treharne, "Old and Middle English. An Anthology", Blackwell, 2000: pp. 64-65 e 76-79. A translation into Italian is provided by R. Sanesi, "Poemi anglosassoni", Milano, 1966, pp. 136-139. Students who do not understand German can study the Introduction in the volume by M.V. Molinari, "Le Stagioni del Minnesang", Rizzoli, 1994, pp. 5-36 instead of the Introduction and the Notes in the volume by Kasten. Molinari's book contains the Italian translation of the poems "Ich zoch mir einen valken" (pp. 47-48 N° 5) and "Under der linden" (pp. 235-236). NON-ATTENDING STUDENTS must also study the following texts: - K. Malone, "Two English Frauenlieder", in "Comparative Literature" 14 (1962): 106-117 (electronic resources. Ask for pw in the library); - C. Davidson, "Erotic Women's Songs in Anglo-Saxon England", in "Neophilologus" 59 (1975): 451-462. This module is designed: 1) for students of the three-year-course in Foreign Languages and Literature or Humanisti Sciences either as a curricular course or as a free choice 2) for students of European and Pan-American languages and literature and Languages for international communication. 3) for students of LM LLEP (curricula: didacitc-methodological; European, together with Germanic Philolgy C).
 
Stampa