Stampa  
Codice:  
Course code:
13024
Anno accademico:
Academic year:
2006-2007
Titolo del corso:
Course title:
Linguistica Germanica
Germanic Linguistics
Modulo:  
Module:
Unico
Docente 1:
Teacher 1:
CAMMAROTA Maria Grazia
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-FIL-LET/15 Filologia germanica
Anno di corso:
Year of degree course:
quarto o quinto (LSCI); secondo o terzo (triennio)
1st or 2nd year postgraduate; 2nd or 3rd year undergraduate
Facoltà:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
2
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
0.0
Studio individuale:
Individual work:
95.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
6.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Nessuno
None.
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Consapevolezza dell'evoluzione delle lingue germaniche a contatto con il latino; consapevolezza dei problemi linguistici e culturali legati all'operazione traduttiva.
Evolution of Germanic languages after contact with Latin. Understanding of the linguistic and cultural problems tied to translation.
Contenuto del corso:
Course contents:
La traduzione nel medioevo e dal medioevo alle lingue moderne. Si analizzeranno: 1) i problemi inerenti la traduzione all'interno del medioevo come momento fondamentale nella nascita delle letterature germaniche; verranno analizzati alcuni brevi testi tratti da H. Eggers, Das Althochdeutsche und das Mittelhochdeutsche, Reinbek bei Hamburg, Rowohlt, 1996, pp. 256-266. 2) le questione teoriche e operative connesse alla traduzione di testi medievali nelle lingue moderne; veranno analizzati alcune traduzioni in inglese moderno dell'elegia anglosassone The Seafarer (i passi sono contenuti nel saggio di Cammarota sotto indicato).
Translation in medieval times and from medieval language to a modern one. The course analyises 1) the inherent problems in translation in the Middle Ages as the key moment in the birth of Germanic literature; brief analysis of texts by H. Eggers, Das Althochdeutsche und das Mittelhochdeutsche, Reinbek bei Hamburg, Rowohlt, 1996, pp. 256-266. 2) theoretical and practical issues tied to translating medieval texts into modern language; analysis of translations into modern English of the Anglo-Saxon epic The Seafarer (the passages are contained within the edition Cammarota indicated below)
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
Testo medievale e traduzione, a cura di M.G. Cammarota e M.V. Molinari, Bergamo, Edizioni Sestante, 2001. Saggi di: Molinari, Buffoni, Garzoni, Ferrari, Brunetti, Cammarota, Saibene, Buzzoni. (pagine/pages: 136)
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
F. Chiusaroli, Utraque lingua. Teoria della traduzione e letteratura vernacolare nel medioevo germanico occidentale, Incontri Linguistici 22 (1999): pp. 113-128. (pagine/pages: 15)
Testo di riferimento 3:
Course text 3:
Ulteriore testo per gli studenti anglisti non frequentanti: S.B. Greenfield/D. Calder, A New Critical History of Old English Literature, New York, New York University Press, 1986, cap. II: The Alfredian Translation and Related Ninth-Century Texts, pp. 38-67. (pagine/pages: 29)
Testo di riferimento 4:
Course text 4:
Ulteriore testo per gli studenti tedeschisti non frequentanti: H. Eggers, Das Althochdeutsche und das Mittelhochdeutsche, Reinbek bei Hamburg, Rowohlt, 1996, cap. XI: Althochdeutsche Übersetzungen, pp. 194-218. (pagine/pages: 24)
Metodi didattici:
Teaching activities:
Lezione frontale con esercitazioni letture all'interno delle lezioni.
Lectures (reading exercises performed during lectures)
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
orale
oral
Descrizione verifica del profitto:
Prova orale sui contenuti del corso.
Oral exam on course contents.
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
Italiano.
Italian
Altre informazioni:
Other information:
Il modulo è previsto 1) per gli studenti iscritti alla laurea specialistica in Lingue per la comunicazione internazionale; 2) per gli studenti iscritti al triennio di Lingue e letterature straniere come scelta curricolare o libera.
This course is meant for 1) students enrolled in the specialist degree in Language for International Communication; 2) students enrolled in the three-year Foreign Languages and Literature programme as either a curricular or optional choice.
 
Stampa